Links
Archives
Literatura Universal
Sunday, September 25, 2005
To all of those out there who share a big desire to read all kinds of literature - welcome to my website!
Monday, April 05, 2004
The Metamorphosis of Frank
by Rafael Rodríguez
Frank, I can’t believe it! You are sitting right here in front of your house. You are completely different; your face is deformed and your clothes are dirty. It looks as if life has not treated you well. You are so skinny and your eyes sunken. You see me here, inside of the car, parked in front of your house; but you do not recognize me. We have changed so much, Frank. I have a shaved head and a muscular body.
Nobody would have imagined that you would end up this way, with a face like a cartoon character and a feeble body without hope and dreams. You, who began studying architecture, and who always beat me in the math competitions. We went to New York City together. I continued my university studies. You began working in a grocery store and ended up selling that white powder that destroyed your life. Greed took over your life and the desire to study was suffocated within the cold walls of New York City. Chauvinist coprophagys stained your dreams with excrement. The whiteness of the hallucinogenic powder offered you that mansion that is now just as dirty as you are. You bought new cars and you lived an ephemeris glory.
I washed dishes and I cleaned the floor of the university cafeteria in order to be able to study. You had it all and I had nothing. I confess that many times I had the desire for money the same way that you did. I felt pain when I had to clean the cafeteria floor for only a few dollars. I had to work for a week to earn the same as you could in a few minutes. However, I did not let the poison of the greed to flow through the veins of my integrity and dignity. The worst pain did not come from having to clean the floor of the cafeteria for a few dollars, but from having to clean it during my last year of study, while many freshman were being trained to be my boss. The color of our skin determined who would be the supervisor of the students- including me after four years.
John, my roommate, was not able to graduate. I do not know if you knew about him, but I sent his picture to my mother. He was tall with blue eyes and blond hair. He was always drinking alcohol and smoking that garbage that you used to sell. He drank and smoked, while I studied. After graduation, I continued my studies. I began teaching in a high school and then in a university in New York.
I cannot believe it Frank. You let the shadow of greed conquer you. Then you were arrested. Your friends, whom you betrayed, beat you when you left the jail. You were expelled from that country, they took your money and now you are here with nothing, with dirty clothes and faded shoes and a spaced out look.
I returned to remember my childhood and to see everyone that I left behind. Everything has changed. My grandparents already have passed on. José told me that Pedro, the crippled, was killed by a car when he was trying to cross the street. María got married and has two girls. She was my first love, you know it. I have always considered returning, but I never imagined that I would find all of you like this. The years have passed already and even though you are sitting there, you look like a dead man. I continued studying, teaching, dreaming, and living. You have to dream in order to live; you stopped dreaming and that is why you are sitting there, with dirty clothes. The only solution for you lies in dreaming, but don’t let the greed destroy you and your dreams.
I cannot approach you and say to you that it is me who is here, inside of the car, in front of your house. I know that you would probably cry if you saw me or maybe you would not care. No, Frank, do not stand up from your chair to come and see who I am. I am leaving…goodbye Frank.
La metamorfosis de Frank
Por Rafael Rodríguez
No lo puedo creer Frank; estás ahí sentado, frente a tu casa; estás totalmente diferente, con el rostro deformado y las ropas sucias. Parece que la vida no te trata bien; estás flaco y los ojos los tienes como enterrados. Tú me ves aquí, dentro del automóvil, estacionado frente a tu casa; pero no me reconoces. Hemos cambiado mucho Frank. Tengo la cabeza afeitada y el cuerpo más musculoso.
Nadie se hubiese imaginado que tú ibas a terminar de esta manera, con el rostro como una caricatura mitológica y el cuerpo como un enclenque sin esperanza ni sueño. Tú que comenzaste a estudiar arquitectura y que siempre me ganabas en las competencias de matemáticas. Nos fuimos a Nueva York. Yo seguí mis estudios universitarios. Tú, te pusiste a trabajar en una bodega y luego a vender ese polvo blanco que destruyó tu vida; la ambición se apoderó de ti; los deseos por las letras murieron asfixiados entre las paredes frías de Nueva York. Coprófagos chauvinistas mancharon con excrementos tus sueños. La blancura del polvo alucinógeno te ofreció esa mansión que ya está sucia como tú. Compraste buenos automóviles y viviste una gloria efímera.
Yo lavé platos y limpié el piso de la cafetería de la universidad para estudiar. Tú tenías todo; sin embargo, yo no tenía nada. Te confieso que muchas veces sentí el deseo de tener dinero como tú. Yo sentía dolor cuando tenía que limpiar el piso de la cafetería por unos dólares. Tenía que esperar una semana para obtener lo que tú podías ganar en unos minutos. Pero no dejé que el veneno de la ambición se inyectara en las venas de mi honradez e integridad. El dolor mayor no consistía en tener simplemente que limpiar el piso de la cafetería por unos dólares, sino en tener que limpiarlo en mi último año en la universidad; mientras estudiantes del primer año universitario recibían entrenamiento para ser mis jefes. El color de la piel determinaba quien iba a ser el supervisor entre los estudiantes.
John, mi compañero de habitación en la universidad, no se pudo graduar. No sé si lo conociste; pero le envié una foto de él a mi madre. El era alto, de ojos azules y el cabello rubio. El siempre estaba tomando alcohol y fumando esa basura que tú vendías. Él tomaba y fumaba mientras yo estudiaba. Después de graduarme en la universidad continué los estudios. Comencé a enseñar en una escuela secundaria y, luego, en una universidad en Nueva York.
No lo puedo creer Frank. Te dejaste vencer por el espejismo de la ambición. Te arrestaron y los compañeros, a los cuales delataste, te maltrataron al salir de la cárcel. Te expulsaron de ese país, te quitaron el dinero y ahora estás aquí, sin nada, con las ropas sucias, los zapatos descoloridos y esa mirada perdida en el espacio.
Vine a recordar mi infancia y a ver todo lo que dejé aquí. Ya todo ha cambiado. Mis abuelos se murieron. José me dijo que a Pedro, el cojo, lo mató un automóvil cuando trataba de cruzar la calle. María se casó y tiene dos hijas; ella fue mi primer amor, tú lo sabes. Siempre he pensado en volver; pero nunca me imaginé que los iba a encontrar a ustedes así. Los años han pasado y tú, aunque estás ahí sentado, estás como muerto. Yo seguí estudiando, enseñando, soñando y viviendo. Hay que soñar para vivir; tú dejaste de soñar, por esa razón estás ahí, sentado, con las ropas sucias. Tu única solución es soñar; pero no dejes que la ambición te destruya con tus sueños.
No puedo ir y decirte que soy yo quien está aquí, dentro de un automóvil, en el frente de tu casa. Sé que quizás llorarás al verme o quizás no te importará nada. No Frank, no te pares del asiento para venir a ver quien soy. Me voy…adiós Frank.
by Rafael Rodríguez
Frank, I can’t believe it! You are sitting right here in front of your house. You are completely different; your face is deformed and your clothes are dirty. It looks as if life has not treated you well. You are so skinny and your eyes sunken. You see me here, inside of the car, parked in front of your house; but you do not recognize me. We have changed so much, Frank. I have a shaved head and a muscular body.
Nobody would have imagined that you would end up this way, with a face like a cartoon character and a feeble body without hope and dreams. You, who began studying architecture, and who always beat me in the math competitions. We went to New York City together. I continued my university studies. You began working in a grocery store and ended up selling that white powder that destroyed your life. Greed took over your life and the desire to study was suffocated within the cold walls of New York City. Chauvinist coprophagys stained your dreams with excrement. The whiteness of the hallucinogenic powder offered you that mansion that is now just as dirty as you are. You bought new cars and you lived an ephemeris glory.
I washed dishes and I cleaned the floor of the university cafeteria in order to be able to study. You had it all and I had nothing. I confess that many times I had the desire for money the same way that you did. I felt pain when I had to clean the cafeteria floor for only a few dollars. I had to work for a week to earn the same as you could in a few minutes. However, I did not let the poison of the greed to flow through the veins of my integrity and dignity. The worst pain did not come from having to clean the floor of the cafeteria for a few dollars, but from having to clean it during my last year of study, while many freshman were being trained to be my boss. The color of our skin determined who would be the supervisor of the students- including me after four years.
John, my roommate, was not able to graduate. I do not know if you knew about him, but I sent his picture to my mother. He was tall with blue eyes and blond hair. He was always drinking alcohol and smoking that garbage that you used to sell. He drank and smoked, while I studied. After graduation, I continued my studies. I began teaching in a high school and then in a university in New York.
I cannot believe it Frank. You let the shadow of greed conquer you. Then you were arrested. Your friends, whom you betrayed, beat you when you left the jail. You were expelled from that country, they took your money and now you are here with nothing, with dirty clothes and faded shoes and a spaced out look.
I returned to remember my childhood and to see everyone that I left behind. Everything has changed. My grandparents already have passed on. José told me that Pedro, the crippled, was killed by a car when he was trying to cross the street. María got married and has two girls. She was my first love, you know it. I have always considered returning, but I never imagined that I would find all of you like this. The years have passed already and even though you are sitting there, you look like a dead man. I continued studying, teaching, dreaming, and living. You have to dream in order to live; you stopped dreaming and that is why you are sitting there, with dirty clothes. The only solution for you lies in dreaming, but don’t let the greed destroy you and your dreams.
I cannot approach you and say to you that it is me who is here, inside of the car, in front of your house. I know that you would probably cry if you saw me or maybe you would not care. No, Frank, do not stand up from your chair to come and see who I am. I am leaving…goodbye Frank.
La metamorfosis de Frank
Por Rafael Rodríguez
No lo puedo creer Frank; estás ahí sentado, frente a tu casa; estás totalmente diferente, con el rostro deformado y las ropas sucias. Parece que la vida no te trata bien; estás flaco y los ojos los tienes como enterrados. Tú me ves aquí, dentro del automóvil, estacionado frente a tu casa; pero no me reconoces. Hemos cambiado mucho Frank. Tengo la cabeza afeitada y el cuerpo más musculoso.
Nadie se hubiese imaginado que tú ibas a terminar de esta manera, con el rostro como una caricatura mitológica y el cuerpo como un enclenque sin esperanza ni sueño. Tú que comenzaste a estudiar arquitectura y que siempre me ganabas en las competencias de matemáticas. Nos fuimos a Nueva York. Yo seguí mis estudios universitarios. Tú, te pusiste a trabajar en una bodega y luego a vender ese polvo blanco que destruyó tu vida; la ambición se apoderó de ti; los deseos por las letras murieron asfixiados entre las paredes frías de Nueva York. Coprófagos chauvinistas mancharon con excrementos tus sueños. La blancura del polvo alucinógeno te ofreció esa mansión que ya está sucia como tú. Compraste buenos automóviles y viviste una gloria efímera.
Yo lavé platos y limpié el piso de la cafetería de la universidad para estudiar. Tú tenías todo; sin embargo, yo no tenía nada. Te confieso que muchas veces sentí el deseo de tener dinero como tú. Yo sentía dolor cuando tenía que limpiar el piso de la cafetería por unos dólares. Tenía que esperar una semana para obtener lo que tú podías ganar en unos minutos. Pero no dejé que el veneno de la ambición se inyectara en las venas de mi honradez e integridad. El dolor mayor no consistía en tener simplemente que limpiar el piso de la cafetería por unos dólares, sino en tener que limpiarlo en mi último año en la universidad; mientras estudiantes del primer año universitario recibían entrenamiento para ser mis jefes. El color de la piel determinaba quien iba a ser el supervisor entre los estudiantes.
John, mi compañero de habitación en la universidad, no se pudo graduar. No sé si lo conociste; pero le envié una foto de él a mi madre. El era alto, de ojos azules y el cabello rubio. El siempre estaba tomando alcohol y fumando esa basura que tú vendías. Él tomaba y fumaba mientras yo estudiaba. Después de graduarme en la universidad continué los estudios. Comencé a enseñar en una escuela secundaria y, luego, en una universidad en Nueva York.
No lo puedo creer Frank. Te dejaste vencer por el espejismo de la ambición. Te arrestaron y los compañeros, a los cuales delataste, te maltrataron al salir de la cárcel. Te expulsaron de ese país, te quitaron el dinero y ahora estás aquí, sin nada, con las ropas sucias, los zapatos descoloridos y esa mirada perdida en el espacio.
Vine a recordar mi infancia y a ver todo lo que dejé aquí. Ya todo ha cambiado. Mis abuelos se murieron. José me dijo que a Pedro, el cojo, lo mató un automóvil cuando trataba de cruzar la calle. María se casó y tiene dos hijas; ella fue mi primer amor, tú lo sabes. Siempre he pensado en volver; pero nunca me imaginé que los iba a encontrar a ustedes así. Los años han pasado y tú, aunque estás ahí sentado, estás como muerto. Yo seguí estudiando, enseñando, soñando y viviendo. Hay que soñar para vivir; tú dejaste de soñar, por esa razón estás ahí, sentado, con las ropas sucias. Tu única solución es soñar; pero no dejes que la ambición te destruya con tus sueños.
No puedo ir y decirte que soy yo quien está aquí, dentro de un automóvil, en el frente de tu casa. Sé que quizás llorarás al verme o quizás no te importará nada. No Frank, no te pares del asiento para venir a ver quien soy. Me voy…adiós Frank.
Wednesday, March 31, 2004
The Return
by Rafael Rodríguez
Oh, Maria, you just passed in front of my parent’s house. After twelve years, I came back again to see everyone. Throughout all of these years, I have been in New York. Today you passed by without looking at me; you did not even look this way. Maybe because you thought that I was not here. You appear to be the same – your wavy hair, your puckered lips, and your natural beauty. You are the same. I remember when you and I were innocently playing. When we were fifteen, we shared our first kiss. Yes, I remember you hiding between the bushes and me following you around. Then, we innocently embrace one another.
Every morning, on horseback, I used to pass in front of your house. I always saw you looking through the windows. Many times you would give me a smile and other times you threw me a kiss. Your smile and your kiss would stay with me for the rest of the day. At night, I used to steal flowers from the neighbor’s garden and throw them through your bedroom window. During those times, I acquired pure and transparent thoughts that settled on my spirit. I learned to love and to appreciate the natural beauty of the countryside. I remember the starry night, in which we walked together under the infinite sky, walking silently, you holding my hand and I with your soul in my heart. That evening, while we were walking, it started to rain. We ran together feeling the warm water of the Caribbean. We arrived to your house, while your parents were sleeping. You kissed me and told me goodbye. I still remember that night with you in the rain, whenever I see water falling from the sky. I also remember that same night when I put the red carnation in your hair. Later on, it withered and fell on the ground.
In my mind, I still have a picture of your honey colored eyes; those sweet eyes that always looked at me with the tenderness of an angel. I used to see myself in your eyes. I was lost in your eyes. You always blushed when I looked at you; it was the blush of an innocent child.
You used to love to see me riding horses. I always galloped quickly, when I passed by your house, just to hear your lips saying, “please, be careful”.
Some of the things that I miss the most are the games that we used to play during the evening under the leafy trees and the stars. I want a piece of that marvelous sky in New York City. Also, I want the trees, the rain and the air of pure world in which you and I lived.
The night before I went to New York, you were crying so much. I promised you that I would return. You were waiting for me, but I started to study literature and politics over there. You know that I always liked to read poetry to you. I remember that you would cry when I wrote something about your lips and eyes. My life in New York is different. We do not have the trees, the sky, or the air of the Caribbean. However, the thing that I miss the most from my country is you. You are what I miss the most. I miss the innocence of those days: a clean kiss and nothing more, a smile without a single bad thought. I cannot find your eyes anywhere - not even in the pictures of a child, not in the petals of a rose. Nowhere can I find your voice, not your lips, not your hands. In New York City, I cannot find neither you nor your world.
Everything has changed for me. I know that you think that I am someone different, that I have forgotten about everyone. No, Maria, I haven’t forgotten those beautiful moments of my life. They will go with me to the grave. The readings of Baudelaire, Sartre, Kant, Nietzche, Kafka and the others produced an intellectual metamorphosis in me, however, my emotions remained untouched. I taught in a high school and in a university in New York City. You never paid attention to books. You always preferred to play with me.
I have tried to live a decent life, as you dreamt for me. I became a teacher. Sometimes when I walk through the streets of New York City, I see the scorn on the faces of the people. I ask myself why did I exchange this world for the other one. Everything seems so absurd that I dream of returning to the land of my birth to live forever.
You walk with me on the streets of New York City even when your body is here. I carry you in my soul, on my mind. You cannot imagine how difficult it is to live being haunted by your phantom. When I saw the snow for the first time, I immediately imagined you. I wanted to play in it with you. I thought that you would be just as surprised as I was. Sometimes, I see things through your eyes. The streets, stores, buildings, trains and the noise of the city all seem to contain your face. Others cannot see you because they have never lived in your world the way I did.
When I went to the university, I always imagined you being there with me. One day, in a literature class, I read in a beautiful manner because I imagined that you were in that room looking at me and listening. But I realized it was only a dream, when I did not feel your kiss on my cheek.
The first time that I saw the Statue of Liberty I did not feel anything, perhaps because the statue represents a way of life opposite of my own. I was surprised by the buildings in the city, but I more surprised by the absence of trees and flowers.
Today I appear to be a different person, but inside of me I still love this world. The air is different when I breath, the sun warms me as if it were welcoming me for the first time. There I never felt like I was in my world. Today, even here, I feel like a foreigner. However, I am in my home country. You passed by without seeing me. The other guys already passed by too. They have children. They said goodbye to me, but it is no longer the same. I came back thinking that everything would be as it was before, that no one had changed. Time kept passing after I left. I thought that time would have stopped, but now I realize that was only my dream.
Now everything is different. If I return, it will not be the same. I discovered that new houses were built on the ground under the tree that witnessed our first kiss. Our friends no longer smile in the same way as they did before. Earlier today, tears were running down my face when your cousin Miguel’s child asked him, “who was that man?”. To return and begin again, no, I do not want the pain. I left this world behind and built a new one. I do not think that I have the strength and the courage to destroy my new life and return to this one that is no longer the same.
Maria, I do not know if I should visit you. The pain would be too immense if you treated me the way the others did. Juan told me that you married Pedro and that you have two children. I returned to reencounter my world, but all I find is pain. I do not want to return to New York, but I believe that there I can dream of all of you. Today I am leaving, Maria, without saying goodbye to you. I hope that you do not think badly about me when they tell you that I returned to the country and that I left without saying goodbye to you.
by Rafael Rodríguez
Oh, Maria, you just passed in front of my parent’s house. After twelve years, I came back again to see everyone. Throughout all of these years, I have been in New York. Today you passed by without looking at me; you did not even look this way. Maybe because you thought that I was not here. You appear to be the same – your wavy hair, your puckered lips, and your natural beauty. You are the same. I remember when you and I were innocently playing. When we were fifteen, we shared our first kiss. Yes, I remember you hiding between the bushes and me following you around. Then, we innocently embrace one another.
Every morning, on horseback, I used to pass in front of your house. I always saw you looking through the windows. Many times you would give me a smile and other times you threw me a kiss. Your smile and your kiss would stay with me for the rest of the day. At night, I used to steal flowers from the neighbor’s garden and throw them through your bedroom window. During those times, I acquired pure and transparent thoughts that settled on my spirit. I learned to love and to appreciate the natural beauty of the countryside. I remember the starry night, in which we walked together under the infinite sky, walking silently, you holding my hand and I with your soul in my heart. That evening, while we were walking, it started to rain. We ran together feeling the warm water of the Caribbean. We arrived to your house, while your parents were sleeping. You kissed me and told me goodbye. I still remember that night with you in the rain, whenever I see water falling from the sky. I also remember that same night when I put the red carnation in your hair. Later on, it withered and fell on the ground.
In my mind, I still have a picture of your honey colored eyes; those sweet eyes that always looked at me with the tenderness of an angel. I used to see myself in your eyes. I was lost in your eyes. You always blushed when I looked at you; it was the blush of an innocent child.
You used to love to see me riding horses. I always galloped quickly, when I passed by your house, just to hear your lips saying, “please, be careful”.
Some of the things that I miss the most are the games that we used to play during the evening under the leafy trees and the stars. I want a piece of that marvelous sky in New York City. Also, I want the trees, the rain and the air of pure world in which you and I lived.
The night before I went to New York, you were crying so much. I promised you that I would return. You were waiting for me, but I started to study literature and politics over there. You know that I always liked to read poetry to you. I remember that you would cry when I wrote something about your lips and eyes. My life in New York is different. We do not have the trees, the sky, or the air of the Caribbean. However, the thing that I miss the most from my country is you. You are what I miss the most. I miss the innocence of those days: a clean kiss and nothing more, a smile without a single bad thought. I cannot find your eyes anywhere - not even in the pictures of a child, not in the petals of a rose. Nowhere can I find your voice, not your lips, not your hands. In New York City, I cannot find neither you nor your world.
Everything has changed for me. I know that you think that I am someone different, that I have forgotten about everyone. No, Maria, I haven’t forgotten those beautiful moments of my life. They will go with me to the grave. The readings of Baudelaire, Sartre, Kant, Nietzche, Kafka and the others produced an intellectual metamorphosis in me, however, my emotions remained untouched. I taught in a high school and in a university in New York City. You never paid attention to books. You always preferred to play with me.
I have tried to live a decent life, as you dreamt for me. I became a teacher. Sometimes when I walk through the streets of New York City, I see the scorn on the faces of the people. I ask myself why did I exchange this world for the other one. Everything seems so absurd that I dream of returning to the land of my birth to live forever.
You walk with me on the streets of New York City even when your body is here. I carry you in my soul, on my mind. You cannot imagine how difficult it is to live being haunted by your phantom. When I saw the snow for the first time, I immediately imagined you. I wanted to play in it with you. I thought that you would be just as surprised as I was. Sometimes, I see things through your eyes. The streets, stores, buildings, trains and the noise of the city all seem to contain your face. Others cannot see you because they have never lived in your world the way I did.
When I went to the university, I always imagined you being there with me. One day, in a literature class, I read in a beautiful manner because I imagined that you were in that room looking at me and listening. But I realized it was only a dream, when I did not feel your kiss on my cheek.
The first time that I saw the Statue of Liberty I did not feel anything, perhaps because the statue represents a way of life opposite of my own. I was surprised by the buildings in the city, but I more surprised by the absence of trees and flowers.
Today I appear to be a different person, but inside of me I still love this world. The air is different when I breath, the sun warms me as if it were welcoming me for the first time. There I never felt like I was in my world. Today, even here, I feel like a foreigner. However, I am in my home country. You passed by without seeing me. The other guys already passed by too. They have children. They said goodbye to me, but it is no longer the same. I came back thinking that everything would be as it was before, that no one had changed. Time kept passing after I left. I thought that time would have stopped, but now I realize that was only my dream.
Now everything is different. If I return, it will not be the same. I discovered that new houses were built on the ground under the tree that witnessed our first kiss. Our friends no longer smile in the same way as they did before. Earlier today, tears were running down my face when your cousin Miguel’s child asked him, “who was that man?”. To return and begin again, no, I do not want the pain. I left this world behind and built a new one. I do not think that I have the strength and the courage to destroy my new life and return to this one that is no longer the same.
Maria, I do not know if I should visit you. The pain would be too immense if you treated me the way the others did. Juan told me that you married Pedro and that you have two children. I returned to reencounter my world, but all I find is pain. I do not want to return to New York, but I believe that there I can dream of all of you. Today I am leaving, Maria, without saying goodbye to you. I hope that you do not think badly about me when they tell you that I returned to the country and that I left without saying goodbye to you.
El regreso
Por Rafael Rodríguez
¡Oh! María, acabas de pasar por el frente de la casa de mis padres. Vine aquí nuevamente a verlos a ustedes después de doce años. Todo este tiempo lo he pasado en Nueva York. Pero hoy pasaste y no me viste; no miraste para acá; quizás porque piensas que no estoy aquí. Sin embargo, te vi igual que siempre: el cabello despeinado, los labios carnosos y la belleza natural. Tú eres la misma; recuerdo cuando tú y yo jugábamos de manera inocente. A los quince años nos dimos nuestro primer beso; sí, recuerdo, te escondías entre los árboles y yo te perseguía jugando. Luego, nos abrazábamos con ternura e inocencia.
Todas las mañanas, montado sobre un caballo, yo pasaba por el frente de tu casa; siempre te veía mirando por las ventanas. Muchas veces me brindaba una sonrisa; otras veces, me tirabas un beso. La sonrisa y el beso se quedaban conmigo por el resto del día. Yo me robaba las flores de los jardines y durante las noches las arrojaba dentro de tu habitación, a través de la ventana. Durante esos días asimilé las ideas más pulcras y transparentes que se asentaron en mi espíritu. Aprendí a amar y a apreciar la belleza natural del campo. Recuerdo la noche estrellada en que los dos caminábamos juntos bajo el cielo infinito; caminábamos en silencio, tú con una de mis manos agarradas y yo con tu alma en mi pecho. Esa noche comenzó a llover mientras caminábamos, corrimos juntos sintiendo la tibieza del agua del Caribe. Llegamos a tu casa mientras tus padres dormían, me diste un beso y me dijiste adiós. Todavía me recuerdo de esa noche bajo la lluvia cuando veo el agua caer del cielo. También recuerdo el clavel rojo que esa misma noche puse en tu cabeza; pero que luego se marchitó cuando corriendo se cayó en el suelo.
Todavía tengo dibujados en la mente tus ojos de miel; esos dulces ojos que siempre me miraban con la ternura de un ángel. En tus ojos yo me miraba y en ellos retrataba mi rostro; algunas veces me quedaba ensimismado cuando mirándote yo descubría que tú te ruborizabas; era un rubor de niña ingenua.
Te gustaba mucho verme montar a caballo. Siempre galopaba rápido cuando pasaba por el frente de tu casa; para luego escuchar de tus labios que, por favor, me cuidara.
Una de las cosas que más extraño son los juegos en los atardeceres, bajo los frondosos árboles y las estrelladas noches. Quiero un pedazo de ese cielo en Nueva York; también quiero los árboles, la lluvia y el aire de ese mundo pulcro en que vivíamos tú y yo.
Me fui a Nueva York; la noche anterior lloraste mucho. Yo prometí que volvería. Tú me esperabas; pero allá me puse a estudiar literatura y política. Tú sabes muy bien que siempre me gustaba leerte poesías. Recuerdo que siempre te ponías a llorar cuando yo escribía sobre tus labios y tus ojos. Mi vida en Nueva York es diferente; no tiene los árboles ni el cielo ni el aire del Caribe. Sin embargo, lo que más extraño de mi país eres tú; también extraño la inocencia de esos tiempos: un beso limpio sin nada más, una sonrisa sin un mal pensamiento. En ningún lugar encuentro tus ojos, ni en las fotos de los niños ni en los pétalos de las rosas. En ningún lugar encuentro tu voz, ni tus labios ni tus manos; no puedo encontrarte ni a ti ni tu mundo, en Nueva York.
Todo ha cambiado para mi. Sé que piensas que soy otro, que me he olvidado de ustedes. No, María, no me he olvidado de esos momentos preciosos de mi vida; ellos se irán conmigo a la tumba. Las lecturas de Baudelaire, Sartre, Kant, Nietzsche, Kafka y otros produjeron una metamorfosis en mi intelecto; sin embargo, dejaron mis emociones intactas. Enseñé en una escuela secundaria y en una universidad en Nueva York. Tú nunca le pusiste atención a los libros, siempre preferías jugar conmigo.
He tratado de vivir una vida decente, tal como tú la soñaste para mi. Me convertí en profesor; pero, a veces, cuando camino por las calles de Nueva York y miro el menosprecio en el rostro de la gente, me pregunto sobre el por qué cambié este mundo por aquél. Todo me parece tan absurdo que a veces quiero regresar para siempre a la tierra que me vio nacer.
Ustedes caminan conmigo por las calles de Nueva York; aunque sus cuerpos estén aquí, yo los llevo a ustedes en mi alma y en mi mente. No te puedes imaginar lo difícil que es vivir con el fantasma de cada uno de ustedes detrás. Cuando llegué allá y vi la nieve por primera vez, inmediatamente te imaginé a ti; sentí deseo de jugar contigo en ella. Pensé que te sorprenderías de la misma manera en que yo me sorprendí; a veces, con tus ojos me ponía a ver las cosas. Las calles, las tiendas, los edificios, los trenes y el ruido de la ciudad parecían tener un retrato tuyo; las demás personas no lo podían ver porque nunca habían vivido tu mundo tal como lo había vivido yo.
Cuando fui a estudiar a la universidad, muchas veces te imaginé en el aula conmigo. Un día, en una clase de literatura, leí un poema de una manera muy hermosa; lo leí así porque yo pensaba que tú me estabas mirando; pero me di cuenta de lo contrario cuando no recibí el beso con el cual tú usualmente me recompensabas.
La primera vez que vi la Estatua de la Libertad no sentí nada, quizás porque la estatua representaba todo lo contrario a lo que yo estaba viviendo. Me sorprendieron los edificios; pero me sorprendió más la ausencia de los árboles y las flores.
Hoy parece que soy otra persona; pero en mi interior sigo amando todo este mundo. El aire es diferente cuando lo respiro, el sol me golpea como si fuera dándome la bienvenida. Allá nunca me sentí en mi mundo. Hoy me siento como un extranjero; sin embargo, estoy en mi tierra. Tú pasas sin verme. Los demás muchachos pasaron y ya tienen hijos; me saludaron, pero ya no es lo mismo. Vine pensando que todo sería igual. El tiempo siguió caminando cuando yo me fui. Pensé que se había detenido y ahora al llegar me doy cuenta que todo fue un sueño.
Ya todo es diferente; si regreso no podré ser el mismo. Descubrí que construyeron casas donde estaban los árboles que vieron nuestro primer beso; nuestros amigos ya no sonríen igual. Hoy temprano corrieron lágrimas por mi rostro cuando el hijo de tu primo Miguel le preguntó a él que quién era ese señor. Venir y volver a comenzar nuevamente; no, no quiero otro dolor. Dejé este mundo y construi otro. No me siento con la fuerza y el coraje de destruir aquel otro para regresar a éste que ya no es el mismo.
María, no sé si irte a ver; el dolor será mayor si tú reaccionas como los demás. Juan me contó que te casaste con Pedro y que tienes dos hijos con él. Vine a reencontrar mi mundo y lo que encuentro es dolor. No quiero volver a Nueva York; pero creo que allá puedo soñar con ustedes. Hoy me voy, María, sin decirte adiós. Espero que no pienses mal de mi cuando te cuenten que vine al país y me fui sin decirte adiós.
Por Rafael Rodríguez
¡Oh! María, acabas de pasar por el frente de la casa de mis padres. Vine aquí nuevamente a verlos a ustedes después de doce años. Todo este tiempo lo he pasado en Nueva York. Pero hoy pasaste y no me viste; no miraste para acá; quizás porque piensas que no estoy aquí. Sin embargo, te vi igual que siempre: el cabello despeinado, los labios carnosos y la belleza natural. Tú eres la misma; recuerdo cuando tú y yo jugábamos de manera inocente. A los quince años nos dimos nuestro primer beso; sí, recuerdo, te escondías entre los árboles y yo te perseguía jugando. Luego, nos abrazábamos con ternura e inocencia.
Todas las mañanas, montado sobre un caballo, yo pasaba por el frente de tu casa; siempre te veía mirando por las ventanas. Muchas veces me brindaba una sonrisa; otras veces, me tirabas un beso. La sonrisa y el beso se quedaban conmigo por el resto del día. Yo me robaba las flores de los jardines y durante las noches las arrojaba dentro de tu habitación, a través de la ventana. Durante esos días asimilé las ideas más pulcras y transparentes que se asentaron en mi espíritu. Aprendí a amar y a apreciar la belleza natural del campo. Recuerdo la noche estrellada en que los dos caminábamos juntos bajo el cielo infinito; caminábamos en silencio, tú con una de mis manos agarradas y yo con tu alma en mi pecho. Esa noche comenzó a llover mientras caminábamos, corrimos juntos sintiendo la tibieza del agua del Caribe. Llegamos a tu casa mientras tus padres dormían, me diste un beso y me dijiste adiós. Todavía me recuerdo de esa noche bajo la lluvia cuando veo el agua caer del cielo. También recuerdo el clavel rojo que esa misma noche puse en tu cabeza; pero que luego se marchitó cuando corriendo se cayó en el suelo.
Todavía tengo dibujados en la mente tus ojos de miel; esos dulces ojos que siempre me miraban con la ternura de un ángel. En tus ojos yo me miraba y en ellos retrataba mi rostro; algunas veces me quedaba ensimismado cuando mirándote yo descubría que tú te ruborizabas; era un rubor de niña ingenua.
Te gustaba mucho verme montar a caballo. Siempre galopaba rápido cuando pasaba por el frente de tu casa; para luego escuchar de tus labios que, por favor, me cuidara.
Una de las cosas que más extraño son los juegos en los atardeceres, bajo los frondosos árboles y las estrelladas noches. Quiero un pedazo de ese cielo en Nueva York; también quiero los árboles, la lluvia y el aire de ese mundo pulcro en que vivíamos tú y yo.
Me fui a Nueva York; la noche anterior lloraste mucho. Yo prometí que volvería. Tú me esperabas; pero allá me puse a estudiar literatura y política. Tú sabes muy bien que siempre me gustaba leerte poesías. Recuerdo que siempre te ponías a llorar cuando yo escribía sobre tus labios y tus ojos. Mi vida en Nueva York es diferente; no tiene los árboles ni el cielo ni el aire del Caribe. Sin embargo, lo que más extraño de mi país eres tú; también extraño la inocencia de esos tiempos: un beso limpio sin nada más, una sonrisa sin un mal pensamiento. En ningún lugar encuentro tus ojos, ni en las fotos de los niños ni en los pétalos de las rosas. En ningún lugar encuentro tu voz, ni tus labios ni tus manos; no puedo encontrarte ni a ti ni tu mundo, en Nueva York.
Todo ha cambiado para mi. Sé que piensas que soy otro, que me he olvidado de ustedes. No, María, no me he olvidado de esos momentos preciosos de mi vida; ellos se irán conmigo a la tumba. Las lecturas de Baudelaire, Sartre, Kant, Nietzsche, Kafka y otros produjeron una metamorfosis en mi intelecto; sin embargo, dejaron mis emociones intactas. Enseñé en una escuela secundaria y en una universidad en Nueva York. Tú nunca le pusiste atención a los libros, siempre preferías jugar conmigo.
He tratado de vivir una vida decente, tal como tú la soñaste para mi. Me convertí en profesor; pero, a veces, cuando camino por las calles de Nueva York y miro el menosprecio en el rostro de la gente, me pregunto sobre el por qué cambié este mundo por aquél. Todo me parece tan absurdo que a veces quiero regresar para siempre a la tierra que me vio nacer.
Ustedes caminan conmigo por las calles de Nueva York; aunque sus cuerpos estén aquí, yo los llevo a ustedes en mi alma y en mi mente. No te puedes imaginar lo difícil que es vivir con el fantasma de cada uno de ustedes detrás. Cuando llegué allá y vi la nieve por primera vez, inmediatamente te imaginé a ti; sentí deseo de jugar contigo en ella. Pensé que te sorprenderías de la misma manera en que yo me sorprendí; a veces, con tus ojos me ponía a ver las cosas. Las calles, las tiendas, los edificios, los trenes y el ruido de la ciudad parecían tener un retrato tuyo; las demás personas no lo podían ver porque nunca habían vivido tu mundo tal como lo había vivido yo.
Cuando fui a estudiar a la universidad, muchas veces te imaginé en el aula conmigo. Un día, en una clase de literatura, leí un poema de una manera muy hermosa; lo leí así porque yo pensaba que tú me estabas mirando; pero me di cuenta de lo contrario cuando no recibí el beso con el cual tú usualmente me recompensabas.
La primera vez que vi la Estatua de la Libertad no sentí nada, quizás porque la estatua representaba todo lo contrario a lo que yo estaba viviendo. Me sorprendieron los edificios; pero me sorprendió más la ausencia de los árboles y las flores.
Hoy parece que soy otra persona; pero en mi interior sigo amando todo este mundo. El aire es diferente cuando lo respiro, el sol me golpea como si fuera dándome la bienvenida. Allá nunca me sentí en mi mundo. Hoy me siento como un extranjero; sin embargo, estoy en mi tierra. Tú pasas sin verme. Los demás muchachos pasaron y ya tienen hijos; me saludaron, pero ya no es lo mismo. Vine pensando que todo sería igual. El tiempo siguió caminando cuando yo me fui. Pensé que se había detenido y ahora al llegar me doy cuenta que todo fue un sueño.
Ya todo es diferente; si regreso no podré ser el mismo. Descubrí que construyeron casas donde estaban los árboles que vieron nuestro primer beso; nuestros amigos ya no sonríen igual. Hoy temprano corrieron lágrimas por mi rostro cuando el hijo de tu primo Miguel le preguntó a él que quién era ese señor. Venir y volver a comenzar nuevamente; no, no quiero otro dolor. Dejé este mundo y construi otro. No me siento con la fuerza y el coraje de destruir aquel otro para regresar a éste que ya no es el mismo.
María, no sé si irte a ver; el dolor será mayor si tú reaccionas como los demás. Juan me contó que te casaste con Pedro y que tienes dos hijos con él. Vine a reencontrar mi mundo y lo que encuentro es dolor. No quiero volver a Nueva York; pero creo que allá puedo soñar con ustedes. Hoy me voy, María, sin decirte adiós. Espero que no pienses mal de mi cuando te cuenten que vine al país y me fui sin decirte adiós.